+Craig333 Posted September 11, 2002 Share Posted September 11, 2002 He he he. Já tenho o bicho feio. Vou ver se o largo depressa, que ainda me morde. This was the post I got from one of our TB..http://www.geocaching.com/track/track_detail.asp?ID=8243 [This message was edited by Craig333 on September 11, 2002 at 07:12 PM.] Quote Link to comment
+CYBret Posted September 11, 2002 Share Posted September 11, 2002 "Never pet a burning dog" I think Quote Link to comment
+CYBret Posted September 11, 2002 Share Posted September 11, 2002 Go to www.google.com and click on "Language tools." Copy and paste it and translate it from Portuguese into English. That's the only one that makes sense . . and believe me, saying that is a stretch! Bret "The kingdom of heaven is like treasure hidden in a field. When a man found it, he hid it again." Mt. 13:44 Quote Link to comment
+Moore9KSUcats Posted September 11, 2002 Share Posted September 11, 2002 I went to Babelfish... and I still don't know what it means! I used the portuguese to english translator. I just love these "literal" translations. Already I have the ugly animal. I go to see if the plaza fast, that still it bites me So.... what is it supposed to mean? Quote Link to comment
+Craig333 Posted September 11, 2002 Author Share Posted September 11, 2002 Well if it is Portuguese to English..it says "Already I have the ugly animal. I go to see if the plaza fast, that still it bites me" I don't know what to make of it. It was a post to someone finding our TB over in the UK. Quote Link to comment
+Acc-Risk and Snarflax Posted September 11, 2002 Share Posted September 11, 2002 quote:Originally posted by Craig333:He he he. Já tenho o bicho feio. Ha ha ha, you found a travel bug. quote:Vou ver se o largo depressa It is going to hurt, you, more than me. quote:que ainda me morde. Spot made a big doot. Those wacky foreigners... Contents Under Pressure... Quote Link to comment
+Acc-Risk and Snarflax Posted September 11, 2002 Share Posted September 11, 2002 quote:Originally posted by Craig333:He he he. Já tenho o bicho feio. Ha ha ha, you found a travel bug. quote:Vou ver se o largo depressa It is going to hurt, you, more than me. quote:que ainda me morde. Spot made a big doot. Those wacky foreigners... Contents Under Pressure... Quote Link to comment
+cachew nut Posted September 11, 2002 Share Posted September 11, 2002 I have the tiny beast. I'm depressed since it bites. Quote Link to comment
+apersson850 Posted September 11, 2002 Share Posted September 11, 2002 Shall I translate it to Swedish, for you foreigners (non Swedish) to read? Anders Quote Link to comment
+Craig333 Posted September 11, 2002 Author Share Posted September 11, 2002 quote:Originally posted by cachew nut:I have the tiny beast. I'm depressed since it bites. That sounds right. Quote Link to comment
+Craig333 Posted September 11, 2002 Author Share Posted September 11, 2002 quote:Originally posted by cachew nut:I have the tiny beast. I'm depressed since it bites. That sounds right. Quote Link to comment
GreenShades Posted September 12, 2002 Share Posted September 12, 2002 "He he he. Já tenho o bicho feio. Vou ver se o largo depressa, que ainda me morde." He, he, he. I got the ugly beast. I'll try to get rid of it fast, it might bite me. The word "largo" is both a noun (meaning "plaza" or "square") and the present tense of a verb (meaning "get rid of", or "drop"). Babel Fish just doesn't capture the subtleties of the Portuguese Language. GreenShades Quote Link to comment
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.